Субтитрование – это добавление текста к видеопродукту любого жанра и формата. В настоящий момент создание субтитров является самым быстрым, доступным и менее затратным способом адаптации видео по сравнению с дубляжом.
Студия Векторфильм осуществляет весь спектр работ, связанных с субтитрированием документальных и рекламных фильмов:
- перевод текста с кино/видео копии на любой язык;
- синхронное субтитрирование фильма;
- изготовление DVD субтитров с возможностью выбора из меню.
Адаптация на иностранный язык видео, связанного с тем или иным направлением бизнеса, требует знания терминологии и специфики отрасли, вот почему наши специалисты тесно сотрудничают с лучшими узкоспециализированными переводчиками.
Наличие субтитров в корпоративных фильмах, видеороликах о компании или презентационном видео станет солидным бонусом и повысит статус компании в глазах иностранных клиентов и партнеров.